Statement
My personal visualisation of beauty is deep space. It occupies an important position in my works. My dominant motive in searching for deep space has not been changed.
I used to express this with gradation and blur. Recently I tried to arrange closely many extremely thin papers on which several images are projected.
Whenever I put them in succession it creates depth and the impression becomes abstract and vague. I am interested in these phenomena.
During this process I try to finish an image, but it never comes close to me. When I try to fixate it, it vanishes again. The processes of manufacturing have some uncontrollable features. It is like playing with mist.
All the images that I use for my works are the outlines of trees. The photos were taken in Germany. Especially looking up to the sky and seeing the leafless branches in the sky, had for me a strange resemblance of drawings in the air.
Each time I saw it I felt vital energies and sensitivity. These experiences provided the backbone of my inspirations.
Most of my visits to Germany took place during winter. To escape hectic city life, I fetched my bag and headed to the surroundings. Cold fresh air and remote silence greeted me in the vast expanses.
Time seemed to stand still in these areas. Short daylight during the day time in winter made the cold creeping up and embracing me.
Sometimes I witnessed repeatedly dense fog. The feeling of being alive came to me in the forests. During the times there was fog, it presented itself like old calligraphy paintings.
Distance and depth were tangible with my whole body and mind.
In conclusion the influences in my works are determined by these intense experiences.
作品について
私の美に対する考え方の一つとして、奥行きというものが大きな位置を占めている。奥行きへの探求は、ず っと変わらないテーマである。かつてはキャンバス上でグレージングによるにじみやぼかしを使って表現し ていたが、ここ数年は極薄の雁皮紙に画像を転写し、何枚も重ねることを試みている。重ねるごとに奥行き と抽象性が生まれ不確かなものとなっていく。そこに興味を感じている。完成のイメージを持って取りかか るものの、現像のプロセスにおいてはコントロールできない部分も多々あり、イメージが近づいては消え、 掴もうとすれば遠のいたりする。制作のプロセスがまさに霧と戯れているような感覚である。
作品で使用する画像はすべて樹形であり、ドイツで撮影したものである。特に冬の空を背景に見上げた樹々 の姿は、空中にドローイングしたかのように、生命に溢れ、繊細で有機的である。それは私にとって実に様 々なインスピレーションを与えてくれる。ドイツに足を運ぶ時期は、そのほとんどが冬である。街の喧騒を 後に郊外の森へ向かう。冷たい空気と静寂が広大な森を支配する。あたりはまるで時間が止まったような世 界だ。日照時間も短いため、日中でも夕暮れのような暗さと寒さが身を包む。時として深い霧に覆われるこ ともしばしばだ。しかし、それを期待するかのように私は森に佇むのである。ひとたび霧となればそれはま るで水墨画の世界に入り込んだとでも言おうか、その深遠な奥行きを視覚だけでなく体で感じることができ るのである。これらの体験が私の作品に影響していることは間違いないと考えている。